登录 免费注册 首页 | 行业黑名单 | 帮助
维库电子市场网
技术交流 | 电路欣赏 | 工控天地 | 数字广电 | 通信技术 | 电源技术 | 测控之家 | EMC技术 | ARM技术 | EDA技术 | PCB技术 | 嵌入式系统
驱动编程 | 集成电路 | 器件替换 | 模拟技术 | 新手园地 | 单 片 机 | DSP技术 | MCU技术 | IC 设计 | IC 产业 | CAN-bus/DeviceNe

研讨翻译>> low level measurements handbook [22~26]

作者:ic921 栏目:模拟技术
研讨翻译>> low level measurements HANDBOOK [22~26]
>>点击>>下载原文   >> 点击>>下载原文   >>点击>>下载原文   >>点击>>下载原文




2.3.4 Generated Currents 额外电流(附加电流)



[204]
Any extraneous generated currents in the TEST SYSTEM will add to the desired current, causing errors. Currents can be internally generated, as in the case of INSTRUMENT input offset current, or they can come from external sources such as insulators and CABLES. In the following paragraphs, we will discuss the various types of generated currents.


[204]
测试系统中的任何额外电流叠加既定的(测量)电流中都将引起误差。附加电流既可以从内部产生,如仪器输入失调电流的情况下;也可从外部产生,如来自诸如绝缘体和电缆的外部“源”。
[译者语]初步理解,generated currents大体上是额外电流或附加电流之意,不妥请指正。

[205]
Figure 2-14 summarizes the ranges of a NUMBER of generated currents discussed in this section.

[205]
图2-14简要地示出了本节论及的附加电流的数量级范围。




FIGURE 2-14:Typical Magnitudes of Generated Currents
图2-14:额外电流的典型数量级

Offset Currents 失调电流

[206]
The ideal ammeter should read zero when its input terminals are left open. Practical ammeters, however, do have some small current that flows when the input is open. This current is known as the input offset current, and it is caused by bias currents of active devices as well as by leakage currents through insulators within the INSTRUMENT. Offset currents generated within picoammeters and electrometers are included in the INSTRUMENT’s specifications.

[206]
在输入端开路时,理想的安培计指示为零,而实际的安培计总有小部分电流流过。这个电流就是输入失调电流,它可能是由有源设备的偏置电流引起的,也可能是由仪器内的绝缘体泄漏电流引起的。仪器的规格中包括皮安计和静电计所产生的失调电流。

[207]
As shown in Figure 2-15, the input offset current adds to the measured current so that the meter measures the sum of the two currents:
IM = IS + IOFFSET

[207]
如图2-15所示,因输入失调电流叠加到测量电流,故此表测量的是两个电流的和:
IM = IS + IOFFSET

[208]
Note that the input offset current can be partially nulled by enabling the INSTRUMENT current suppress with the input terminals disconnected and ZERO CHECK open.

[208]
要注意,在仪器电流抑制的条件下,即输入端不连接和“ZERO CHECK”开路时,输入失调电流可部分无效。

[209]
Offset currents can also be generated externally from such sources as triboelectric and piezoelectric effects (discussed below). As shown in Figure 2-16, the external offset current also adds to the source current, and the meter again measures the sum of the two.

[209]
失调电流也能外在地从诸如摩擦起电和压电效应的源中产生(后面讨论),如图2-16所示,外部偏置电流也叠加到信号源电流里,因而,表测量的也是两者的和。

[210]
External offset currents can be suppressed with the current suppression feature of the INSTRUMENT or they can be nulled by using a suitably stable and quiet external current source, as shown in Figure 2-17. With this arrangement, the current measured by the meter is:
IM = IS + IOFFSET – ISUPPRESS

[210]
外部失调电流可利用仪器的电流抑制特性加以抵消,或用恰当地稳定的和固定不变的外部电流源使它们不起作用,如图2-17所示。对这种这种情况,表测量到的电流是:
IM = IS + IOFFSET – ISUPPRESS
[译者语]suppres考虑译作“抵消或冲销”不译作“抑制”之类的,以突出是效果而不是行为。

[211]
Assuming that IOFFSET and ISUPPRESS are equal in magnitude but opposite in polarity,
IM = IS

[211]
假定(失调电流)IOFFSET 和(冲销电流)ISUPPRESS 在数值是要(严格)相等且极性相反,则有:
IM = IS

[211]
The advantage of using an external current source is that IOFFSET can be as large or larger than the full-range VALUE, and ONLY IOFFSET – ISUPPRESS need be small.

[211]
使用外部电流源的优点是IOFFSET可以达到或超过满量程的值,其目的只在于IOFFSET – ISUPPRESS 要尽量小。




FIGURE 2-15: Effects of Input Offset Current on Current Measurement Accuracy
图2-15:输入偏置电流对测量精度的影响



FIGURE 2-16: Effects of External Offset Current on Current Measurement Accuracy
图2-16:外部偏置电流对测量精度的影响



FIGURE 2-17:Using External Current Source to Suppress Offset Current
图2-17:用外部电流源抵消偏置电流



FIGURE 2-18:Triboelectric Effect
图2-18:摩擦电效应

图注:

Frictional motion at boundary due to CABLE motion

在电缆运动产生的边界上摩擦

Insulation

绝缘

Inner conductor

内部导体

Outer jacket

外层护套

Outer SHIELD

外层屏蔽

Coaxial CABLE

同轴电缆

Conductive lubricant in low noise CABLE

低噪声电缆的传导润滑剂





本节未完待续。                  

* - 本贴最后修改时间:2005-4-10 0:58:48 修改者:IC921

2楼: >>参与讨论
analogman
多谢斑竹!
 
3楼: >>参与讨论
qinchang
谢谢斑主的辛勤劳动
大家多发言啊.

4楼: >>参与讨论
dontium
楼主终于开始了:) ,好呀
Any extraneous generated currents in the TEST SYSTEM will add to the desired current, causing errors.
我认为,desired current译为“原始信号”会更好,虽然与“期望的电流”有较大差别。

5楼: >>参与讨论
ic921
妙!desired current译为“原始信号”
“期望的电流”在我心里很不舒服,但怎样也想不出它有这个妙译!

多谢大家的鼓励,一定要加快速度,以不负众望!!

6楼: >>参与讨论
ic921
研讨翻译>> low level measurments hanbook [23]

2.3.4 Generated Currents 额外电流(附加电流)  -=续=-





FIGURE 2-18:Triboelectric Effect
图2-18:摩擦电效应

图注:

Frictional motion at boundary due to CABLE motion

在电缆运动产生的边界上摩擦

Insulation

绝缘

Inner conductor

内部导体

Outer jacket

外层护套

Outer SHIELD

外层屏蔽

Coaxial CABLE

同轴电缆

Conductive lubricant in low noise CABLE

低噪声电缆的传导润滑剂



Triboelectric Effects 摩擦电效应

[212]
Triboelectric currents are generated by charges created between a conductor and an insulator due to friction. Here, free electrons rub off the conductor and create a charge imbalance that causes the current flow. A typical example would be electrical currents generated by insulators and conductors rubbing together in a coaxial CABLE, as shown in Figure 2-18.

[212]
摩擦电流因导体和绝缘体间的摩擦使电荷增加而产生。这里,自由电子逃离导体和造成电荷不平衡而发生电流。典型的例子如图2-18所示,同轴电缆的绝缘体与导体之间因相互摩擦而产生电流。

[213]
“Low-noise” CABLE greatly reduces this effect. It typically uses an inner insulator of polyethylene coated with graphite underneath the outer SHIELD. The graphite provides lubrication and a conducting equipotential cylinder to equalize charges and minimize charge generated by frictional effects of CABLE movement. However, even low-noise CABLE creates some noise when subjected to vibration and expansion or contraction, so all connections should be kept SHORT, away from temperature changes (which would create THERMAL expansion forces), and preferably supported by taping or tying the CABLE to a non-vibrating surface such as a wall, bench, or rigid structure.

[213]
“低噪声”电缆能大大地减小这种效应,(低噪声电缆)比较典型的是内层聚乙烯绝缘体上外层屏蔽体下涂以一层石墨。石墨提供润滑作用和维持圆柱体电势相等、电荷相同,电缆运动产生最少的电荷。尽管如此,低噪声电缆也会在受到振动和膨胀或收缩时产生一些噪声,因此,连线应尽量短,远离温度波动的场合(受热膨胀),最好的是将电缆埋或绑到诸如墙体、工作台或刚性结构体之类没有振动的表面上。
[译者语]读到这,有没有感觉闻所未闻的?

[214]
Other solutions to movement and vibration problems include:
1.         Removal or MECHANICAL decoupling of the source of vibration. Motors, pumps, and other electroMECHANICAL devices are the usual sources.
2.         Stabilization of the TEST hookup. Securely mount or tie down electronic components, wires, and CABLEs. Shielding should be sturdy.


[214]
其它解决振动或运动难题的方法包括:
1.       将机械振动源拆除或退耦。马达、泵和其它电动设备为通常的振动源。
2.       测试连接的稳定。牢固地装配或绑扎电子元件、导线和电缆。使用屏蔽,绝不含糊。


[215]
Triboelectric effects can also occur in other insulators and conductors that touch each other. Therefore, it is important to minimize contact between insulators as well as conductors in constructing TEST fixtures and connections for low current and high impedance.

[215]
其它绝缘体和导体相互间摩擦时,也会产生摩擦起电效应,因此,重要的是使绝缘体之间的接触最小化,就象构成测试柱的导体和低电流高阻抗的连接之间的接触要最小化一样。

[216]
Table 2-2 in Section 2.2.2 summarizes the relative triboelectric effects of various insulating materials.

[216]
2.2.2节的表2-2摘要地列出了各种绝缘材料之间摩擦电效应的相对关系。


Piezoelectric and Stored Charge Effects 压电效应和存储电荷效应

[217]
Piezoelectric currents are generated when MECHANICAL STRESS is applied to certain crystalline materials when used for insulated terminals and interconnecting HARDWARE. In some plastics, pockets of stored charge cause the material to behave in a manner similar to piezoelectric materials. An example of a terminal with a piezoelectric insulator is shown in Figure 2-19.

[217]
当机械压力施加到晶体材料时,在绝缘体的端头和接入硬件之间,压电流就会发生。有的塑料,存储电荷的机理与压电材料的行为方式相似。一个压电绝缘体(在受到压力时的)端电压效果示例于图2-19。
[译者语]黑体字部分不是很理解,仅参考图2-19蒙译一下。
另,pocket不知何意,暂时译作“机理”。

[218]
To minimize the current due to this effect, it is important to remove MECHANICAL STRESSes from the insulator and use insulating materials that have minimal piezoelectric and stored charge effects. Piezoelectric properties of various insulating materials are summarized in Section 2.2.2 and Table 2-2.

[218]
要减小压电电流,重要的是从绝缘体上撒除机械压力以及使用压电和存储电荷效应小的绝缘材料。各种压绝缘材料的压电性质在2.2.2节和表2-2有摘要介绍。

[219]
This effect is independent of the capacitance change between the PLATE and terminals. Charges are moved around, resulting in current flow.

[219]
该效应不受导电盘和绝缘体端头之间的电容约束,电荷转移的结果就是产生电流。
[译者语]这一点与一般的电容存在形式不同,请留意。

[220]
In practice, it may be quite difficult to distinguish stored charge effects (in insulators) from piezoelectric effects. Regardless of the phenomenon involved, it is important to choose GOOD insulating materials and make connecting structures as rigid as possible.

[220]
实际中,要从压电效应中区别出存储电荷效应是极其困难的。绕过这一现象,(如何)选择好的绝缘材料和使连接尽可能采用刚性结构才是(最)重要的。




FIGURE 2-19:Piezoelectric Effect
图2-19:压电效应

Contamination and HUMIDITY 污染物与湿气

[221]
Error currents also arise from electrochemical effects when ionic chemicals create weak batteries between two conductors on a CIRCUIT board. For example, commonly-used epoxy printed-CIRCUIT BOARDS, when not thoroughly cleaned of etching solution, flux or other contamination, can generate currents of a few nanoamps between conductors (see Figure 2-20).

[221]
误差电流也因化学效应发生,即离子化学品会使电路板的两个导体间形成弱电池。例如,通常使用的环氧树脂印刷电路板,在没有完全清除刻蚀剂、助焊剂或其它化污染物时导体间也能发生几纳安的电流(见图2-20)。

[222]
Insulation resistance can be dramatically reduced by high HUMIDITY or ionic contamination. High-HUMIDITY conditions occur with condensation or water absorption, while ionic contamination may be the result of body oils, salts, or solder flux.

[222]
高湿或离子污染物也能使绝缘电阻显著地降低。高湿条件发生浓缩或水吸收。离子污染物可由体液、盐,或焊料引起。

[223]
While the primary result of these contaminants is the reduction o
7楼: >>参与讨论
kasami
效率好高啊
 
8楼: >>参与讨论
dontium
既然楼主认为“原始信号”恰当,可不可以把Generated Currents译为“干扰信号”?
Here, free electrons rub off the conductor and create a charge imbalance that causes the current flow :and 不译;causes the current flow “产”生电流

[217]部分,我怎么也想不起来什么比你更好的译法,明天再想想,---可能没结果:)

* - 本贴最后修改时间:2005-4-5 20:53:57 修改者:dontium

9楼: >>参与讨论
ic921
研讨翻译>> low level measurements HANDBOOK [24]

2.3.5 Voltage Burden 电压负担


[229]
An ammeter may be represented by an ideal ammeter (IM), with zero internal resistance, in series with a resistance (RM), as shown in Figure 2-21. When a current source whose Thevenin equivalent CIRCUIT is a voltage (VS) in series with a source resistance (RS) is connected to the input of the ammeter, the current is reduced from what it would be with the ideal ammeter (RM= 0Ω). This reduction is caused by the resistance (RM), which creates an additional voltage drop called the voltage burden (VBURDEN). (In most instruments, the voltage burden is specified for a full scale input.) Taking into account the effects of VBURDEN, the measured current (IM) is calculated as follows:


IM = (VS – VBURDEN)/RS

[229]
如图2-21所示,安培计可以描述为零内阻的理想安培计(IM)串以一个电阻(RM)。当与Thevenin(戴维南)等效电路为一电压(VS)串以一源阻抗(RS)的电流源连接到安培的输入端时,电流会比(RM= 0Ω)的理想安培计有所衰减。这种衰减是由电阻RM引起的。电阻RM增加额外的压降,称为电压负担VBURDEN(对大多数仪器,电压负担规定为在满量程输入的前提下)。考虑电压负担(VBURDEN)效应的作用后,(实际)测量电流按下式计算:


IM = (VS – VBURDEN)/RS

[230]
The percent error in the measured reading due to voltage burden is:

% error = VBURDEN /VS × 100%

If, on the other hand, VBURDEN = 0V, IM becomes simply:


IM=VS/RS

In this case, of course, the percent error is zero.

[230]
属于电压负担的测量误差为:

% error = VBURDEN /VS × 100%

若VBURDEN = 0V,则IM简单地成为:


IM=VS/RS

在这种情况下,该百分比误差当然为0。
[译者语]在此,on the other hand应当如何译?在此似乎不译也没有什么,但希望搞清楚。

[231]
Example: In a SEMICONDUCTOR CIRCUIT, VS may be a single-junction voltage drop of 0.7V. Assuming that RS = 10kΩ and that the voltage burden is 200mV:


IM = (0.7V – 0.2V)/10kΩ = 50μA

. Compared to the ideal case,

  
IM= 0.7V/10kΩ = 70μA

[231]
实例:一个半导体电路,VS可以是一个压降为0.7V单一接点,假如RS = 10kΩ且有 200mV的电压负担,则:


IM = (0.7V – 0.2V)/10kΩ = 50μA

对比理想的情况却是:

  
IM= 0.7V/10kΩ = 70μA

[232]
Thus, the DMM reading is 50μA vs. the ideal case of 70μA—an error of 29%.

[232]
因而,数字万用表的读数是50μA而理想情况是是70μA,两者间存在一个29%的误差。

[233]
In comparison, if a picoammeter is used and the voltage burden is 200μV:


IM = (0.7V – 0.0002V) / 10kΩ= 69.98μA

Thus, the picoammeter reading is 69.98μA vs. the ideal measurement of 70μA—an error of ONLY 0.03%.

[233]
与使用皮安计相比,电压负担为200μV,即:


IM = (0.7V – 0.0002V) / 10kΩ= 69.98μA

因此,用皮安计获得的读数为69.98μA,比之真值70μA仅有0.03%的误差。




FIGURE 2-21:Effects of Voltage Burden on Current Measurement Accuracy

* - 本贴最后修改时间:2005-4-6 1:22:51 修改者:ic921

10楼: >>参与讨论
ic921
dontium 很细,佩服ing !

[212]
Triboelectric currents are generated by charges created between a conductor and an insulator due to friction. Here, free electrons rub off the conductor and create a charge imbalance that causes the current flow. A typical example would be electrical currents generated by insulators and conductors rubbing together in a coaxial CABLE, as shown in Figure 2-18.
同意:and 不译或译成“而”。可否?

---------------------------------------------------------------------------
又,关于“2.3.4 Generated Currents 额外电流(附加电流)
可不可以把Generated Currents译为“干扰信号”?
>>我认为不改为好。因为我的理解是,一般说干扰是交流干扰而不是直流干扰,妥否?

11楼: >>参与讨论
ic921
补充上帖:
2.3.4 Generated Currents

>>所说的“干扰”电流基本上可以认为是直流的,而不是交流的

12楼: >>参与讨论
kasami
更倾向于把desired current译为“期望电流”
 
13楼: >>参与讨论
kasami
接上
desired current字面上理解,就是希望得到的电流,即所要求的电流,这不就是“期望电流”吗?这种译法类似于数字信号处理中的“期望信号”

14楼: >>参与讨论
dontium
楼主与kasami的点我很赞同
楼主与kasami的点我很赞同

实际上,我的英语水平很差。在楼主的上一帖中,我说,这是一个学习的机会,我很希望楼主能继续译下去。前一段时间没看到楼主的翻译,就很纳闷。今又看到,就特别高兴。为了能让楼主坚持下去,所以我就胡乱跟帖,不管我的发言正确与否,但我知道一点:参与就是对楼主的支持!试想,楼主的帖子我们没一个人跟,他会有心情继续下去吗?


 

15楼: >>参与讨论
asunmad
我倒是觉得generated current就翻译为“生成电流”也可以。
一本技术性的著作有些术语很正常,只要解释明白了,词语精炼就可以了。Generated current是各种条件所产生的所不需要有的电流,产生这种电流的条件有磨擦、压电效应、噪声等。金山词霸王中有个词组“generated error”,翻译为“生成误差”,照此,“generated current”完全可以翻译为“生成电流”,意思虽不是那么明了,但稍加解释就可以明白,比较象个技术术语。

16楼: >>参与讨论
ic921
受到启发,得到一个感觉,帖出来给大家参考一下
Generated current在这里似乎可以译作“污染电流”,至于后果是给大江污染那种还是小溪污染那种就难说了----对后者自然要更加严重。

* - 本贴最后修改时间:2005-4-7 1:50:41 修改者:ic921

17楼: >>参与讨论
ic921
回dontium
回头看看:参照你的意见,“污染电流”是不是“干扰信号”好一点呢?根据原文的意思,原始信号就是被一个个“污染源”(电流)的威胁的。

>>有人进来参与,心情确实不一样。我的本意是带动一下新人和同学们,冷清似乎意味着失败。

>>发言自然有好处的,最少和他人交换意见后能提高自己的认识。

18楼: >>参与讨论
analogman
试译【217】
当有机械应力作用于绝缘端子或连接件中的某些晶状材料时就会产生压电电流。有些塑料中的存储电荷也会使这些材料的表现类似于压电材料。图2-19给出了一个含有压电绝缘体的端子的实例。

另,generated current译为“滋生”或“寄生”电流如何?

* - 本贴最后修改时间:2005-4-7 10:38:34 修改者:analogman

19楼: >>参与讨论
dontium
:)好!“污染电流”好!
“污染电流”更有创意,同时也表达了原文之意。
想想过去一些老名词:坦克,硬是没有一个中文词语相配;马达,后来人们统一成为电动机。对于外来词,能找出一个恰当的词汇不容易呀。

对于一些用得较多的关键词,请大家都来讨论它的译法吧。更好的词语会在讨论中诞生的。

20楼: >>参与讨论
dontium
关于pocket
In some plastics, pockets of stored charge cause the material to behave in a manner similar to piezoelectric materials

pockets of stored charge是否可以译作“存有电荷的区域”?

* - 本贴最后修改时间:2005-4-8 19:50:20 修改者:dontium

21楼: >>参与讨论
dontium
关于Voltage Burden
如果把burden译作“负荷”怎么样?

22楼: >>参与讨论
ic921
研讨翻译>> low level measurements HANDBOOK [22~25]

2.3.6 Overload Protection 过载保护


[234]
Electrometers and picoammeters may be damaged if excessive voltage is applied to the input. Most INSTRUMENTs have a specification for the maximum allowable voltage input. In some applications, this maximum voltage may be unavoidably exceeded. Some of these applications may include leakage current of capacitors, reverse DIODE leakage, or insulation resistance of CABLES or films. If the component or material breaks down, all the voltage would be applied to the electrometer input, possibly destroying it. In these cases, additional overload protection is required to avoid damaging the input CIRCUITry of the INSTRUMENT.

[234]
如果过高的电压加到静电计和皮安计的输入端,会表损坏。大多数仪器有最大输入电压的一项。有的应用中,会不得以超过(此最大电压)。这些应用的一部分将包括:电容泄漏电流和二极管反向泄漏电流,或电缆或薄膜绝缘阻抗泄漏电流。如果元件或材料或被击穿,因所有电压就加到静电计的输入端,极可能造成毁坏。面对这些情况,必须外加过载保护,以防损坏仪器的输入电路。
[译者语]film具体指什么?

[235]
Figure 2-22 shows a protection CIRCUIT consisting of a RESISTOR and two DIODEs (IN3595). The leakage of the IN3595 DIODE is generally less than one picoampere even with 1mV of forward bias, so the CIRCUIT will not interfere with measurements of 10PA or more. This DIODE is rated to carry 225mA (450mA repeated surge). Since the voltage burden of the electrometer ammeter or picoammeter is less than 1mV, the DIODEs will not conduct. With two DIODEs in parallel BACK to BACK, the CIRCUIT will provide protection regardless of the input polarity.

[235]
图2-22所示的保护电路由一个电阻和2个二极管(IN3595)构成。IN3595二极管的泄漏通常小于1pA甚至with 1mV of forward bias,因而,该电路不影响10PA或更大的电流测量。这种二极管额定通过电流为225mA(450mA重复浪涌冲击)。因为静电安培计或皮安计的电压负担小于1mV,二极管不会造成影响。用两个反向并联的二极管,电路可提供无极性保护。
[译者语]the voltage burden of the electrometer ammeter or picoammeter is less than 1mV,具体指什么?

[236]
The RESISTOR (R) must be large enough to limit the current through the DIODEs to prevent damage to the DIODEs. It also must be large enough to withstand the supply voltage. A GOOD rule of thumb is to use a large enough RESISTOR to cause a one volt drop at the maximum current to be measured.

[236]
电阻R应足够大,以限制通过二极管的电流,防止损坏二极管,----要大到足以抵挡电源电压。一种简便的好方法是:在最大被测电流时,用一个引起的压降足够大的电阻。
[译注]关于thumb----好象在美国有这事:到路边竖起大拇指是求人搭一下便车,是表示不花钱你带我一下的----愿意就带,不愿意你过去,我也不介意你。看来在此适用。

[237]
The protection CIRCUIT should be enclosed in a light-tight SHIELD. The SHIELD should be connected to the low of the ammeter.

[237]
保护电路应当做遮光屏蔽,且屏蔽要接到安培计的低压端。



FIGURE 2-22:Overload Protection CIRCUIT for FeedBACK Ammeter

23楼: >>参与讨论
ic921
dontium,对不起!
你说pockets可以译作“存储电荷的区域”,我再想想。
我按你的要求删除了一个帖子,可没有注意到图片问题,偏偏删除错了,请重发或在现在的帖子上修改。

----我非常感谢你的热情

请analogman等分析一下pockets,以方便解决[217]。 

* - 本贴最后修改时间:2005-4-8 2:07:36 修改者:IC921

24楼: >>参与讨论
ic921
desired current按kasami的意见吧:期望电流
desired current译为“原始信号”想想也有点生硬。

“期望的电流”不仅不够简洁,好象还不够完整。



25楼: >>参与讨论
analogman
关于pockets of stored charge
奉班长之命谈一下我的理解。我觉得pockets在这里起量词的作用,作者可能想说“几麻袋存储电荷......”。我认为作为技术资料的翻译只要意思表达准确就行,没必要每个字都译出来。

26楼: >>参与讨论
ic921
研讨翻译>> low level measurements HANDBOOK [26]

2.3.7 Using a Coulombmeter to Measure Current 用库仑表测量电流



[238]
In most cases, an ammeter or picoammeter is used to measure current. However, for a femtoampere level of current, it may be better to use the coulombs function of an electrometer to measure the change in charge over time and then use those charge measurements to determine the current. A further discussion of charge measurements can be found in Section 2.5.

[238]
多数情况下,安培计或皮安计是用于测量电流的。对飞安级电流,用静电计的库仑表功能测量整段时间的电荷变化量和用这些电荷测定电流更好。电荷测量的更详细讨论,请查阅2.5节。
[译者语]over time一词怎样译才合适?

Basic Charge Measurement Methods 电荷测量的基本方法

[239]
Charge is difficult to measure directly; it must be related to an easily measured quantity. One commonly used method of making this type of measurement is to measure the voltage across a CAPACITOR of known VALUE. The charge is related to CAPACITOR voltage as follows:

[239]
直接测量电荷很困难,必须通过与它相关的其它容易测量的量来测量。这种类型的测量普遍使用的方法是测量已知电容值的两端电压,电荷和电容电压有如下关系:

[240]
Q = CV
where: Q = CAPACITOR charge (coulombs)
C = CAPACITOR VALUE (farads)
V = voltage across CAPACITOR (volts)

[240]
Q = CV
其中:Q为电容器电荷(单位:库仑)
C为电容器电容值(单位:法拉)
V为电容器两端电压(单位:伏特)

[241]
Once the rate of change in charge is known, the current can easily be determined from the charge measurement. The instantaneous current (i) is simply:


i = dQ/dt
while the long-term average current is defined as follows:

IAVG =ΔQ/Δt

[241]
一旦获知电流的变化率,电流就轻易地从电荷测量中确定。瞬时电流i简单表示为:


i = dQ/dt

长期平均电流定义如下:

IAVG =ΔQ/Δt

[242]
Thus, we see that charge can be measured and current can be determined simply by making a series of voltage measurements.

[242]
因此,只要通过对电压进行一系列的测量,就可以得出电流,测出电荷值。
[译者语]一时求不和得此处甚解。


Using a Feedback Coulombmeter to Measure Current 用反馈库仑表测量电流

[243]
Charge can be measured directly with a feedback coulombmeter. Figure 2-23 shows a simplified MODEL of a feedback type coulomb-meter. The input current to the CIRCUIT is IS, the OUTPUT voltage is VOUT, and the feedback CAPACITOR is CF.

[243]
用反馈式库仑表能直接测量电荷。图2-23示出了反馈式典型库仑表的简单电路模式。电路的输入电流为IS,输出电压为VOUT,反馈电容为CF

[244]
The current (IS) is applied to the input of the feedback coulomb-meter. Since the CIRCUIT is an integrator, the charge is determined by integrating the current:

QM = ∫idt

[244]
输入电流IS加到反馈式库仑表的输入端,因该电路是积分电路,充电电荷由积分电流决定:

QM = ∫idt

[245]
The charge can be determined from the OUTPUT voltage and the VALUE of the feedback CAPACITOR:

QM = CFVOUT

[245]
充电电荷由输出电压反馈电容的电压确定:

QM = CFVOUT

[246]
The instantaneous measured current (iM) is determined from the rate of change of charge:

iM = CF (dVOUT/dt) = dQ/dt

[246]
瞬时测量电流iM由电荷变化率决定:

iM = CF (dVOUT/dt) = dQ/dt

[247]
The long-term average current (IAVG) can be calculated from the change in OUTPUT voltage over a specific time period:


IAVG = ΔVOUTCF /Δt = ΔQ/Δt

[247]
长期平均电流通过在指定时间内的输出电压变化量来计算:


IAVG = ΔVOUTCF /Δt = ΔQ/Δt

[248]
Example: Assume that CF has a VALUE of 1nF and that the OUTPUT voltage changes LINEarly from 0V to 1mV in a time period of one second. Calculation of charge and current under these conditions is as follows:

QM = 10–9 · 10–3       →    QM = 1pC

and,  

IAVG = (10–3 · 10–9 )/1   →    IAVG = 1pA

[248]
举例说明如下:
已知电容器是电容值为,假定在1秒测量时间周期内输电线性地按变化,由此计算出的电荷和电流如下:

QM = 10–9 · 10–3       →    QM = 1pC

又:  

IAVG = (10–3 · 10–9 )/1   →    IAVG = 1pA



FIGURE 2-23:Feedback Coulombmeter Equivalent CIRCUIT
2-23:反馈式库仑计的等效电路

Fixed Integration Time Period Method 固定积分时间周期的方法

[249]
A variation of the above method that can be used to determine current is the fixed integration time method shown in Figure 2-24. In this instance, the increasing charge VALUE is measured at specific time intervals of equal length. The average current during a given period can be determined from the slope of the LINE and is calculated as follows:


IAVG = ΔQ/Δt

[249]
如图2-24所示,以上方法可变为电流固定积分时间的方法。在这种方法里,电荷增量靠等长的规定时间间隔测量来实现。测量期间的平均电流由直线的斜决定,具体算法如下:


IAVG = ΔQ/Δt

[250]
This method gives the average current during the time interval and produces readings at a steady rate determined by the integration period.

[250]
这一方法可求得规定时间间隔的平均电流,且读数的稳定度由积分周期决定。




FIGURE 2-24:Fixed Integration Time Method of Determining Current from Charge
图2-24:由电流确定电荷量的固定积分时间方法

Fixed Threshold Method 固定端点的方法

[251]
The fixed threshold method, which is shown in Figure 2-25, is some-what similar to the fixed integration time method just described. In this case, however, the charge measurement begins at time t1 and continues until the charge VALUE reaches some predetermined threshold VALUE at time t2. The current is then calculated as follows:

IAVG =ΔQ/Δt    where .t = t2 – t1

[251]
固定端点的方法如图2-25所示,它的部分特征和固定积分时间的方法相似。这种方法,电荷测量的开始时间为t1,持续到电荷值达到某一预定值的时间t2为止。平均电流的计算方法按下式进行:
27楼: >>参与讨论
ic921
2.3节译完:轻松一下
感谢一网友的支持下解决了节前就遇到的症结和使得我的速度和准确性得以提高。

在我进入论坛之前并没有打算在模拟上做过多的深入,可是到如今却是偏偏地喜欢上了模拟和翻译。顺便帖上一首歌,以表示对该网友的感激之心!

这首歌原歌词和乐谱有点问题,因为软件问题,编辑时乐谱有几个错误(仅仅是音高或小节线)又无法更正,请鉴谅!

说明:上图的乐谱是原版的,乐谱基本正确:但第一行后面4个音符应当降低8度。下图第2行的“我又”二字应当唱17,其中7要低8度,补充音符均要注意时值。



28楼: >>参与讨论
kasami
试译【252】
[252]
注意库仑表(输入)电容的电压系数对整个电流测量的精度是有一定影响的。但只要准确地知道端点电压和(测量)时间周期,就可获得极好的测量精度。然而,当电流值等级变化时,读数时间就不会很充足,并且当给定时间周期的平均电流很小时,读数间隔会很长。


29楼: >>参与讨论
asunmad
[252]译——特别注意little的涵义
[242]Thus, we see that charge can be measured and current can be determined simply by making a series of voltage measurements.
因此,只要通过对电压进行一系列的测量,就可以测出电荷值,得出电流值。(与原译相比,只换了个顺序,使其符合原文的(也是实际的)因果关系。
来由是上面的几个公式。由电压(和电容值)可以得出电量,再加上时间可以算出电流。

[252]Note that the voltage coefficient of the coulombmeter CAPACITOR has little effect on overall current measurement accuracy. As LONG as the threshold point and time periods are accurately known, current measurement accuracy will be quite GOOD. However, readings will not be evenly spaced when current levels vary, and the interval between readings can be quite LONG when the average current for a given time period is small.
注意库仑表电容的电压系数对整体电流测量精度几乎没有影响,只要准确地知道阈值电压和时间长度,电流测量精度是相当好的。然而当电流强度变化时,读数将不是均匀分布的,而且当给定时间段内的平均电流很小时,读数间隔会很长。


30楼: >>参与讨论
dontium
楼主干到深夜。辛苦了
 
31楼: >>参与讨论
kasami
不好意思,我以为是a little
 
32楼: >>参与讨论
ic921
little我注意到了,但可能是因为对原理理解不够,没有表达出来
[242]:我一度对那里的逻辑感到模糊,回头加深理解。

谢谢asunmad!!

33楼: >>参与讨论
analogman
little很可疑
“几乎没有影响”?为什么?
我觉得用文中所介绍的简单测量方法,电容误差会100%传递到测量结果。
英文文章也会出很多打字错误,我怀疑这里应该就是a little,斑竹的翻译没有问题。

34楼: >>参与讨论
asunmad
几乎没有影响不是说没有影响,是指影响极小
原因就是紧接着的:“只要准确地知道阈值电压和时间长度,电流测量精度是相当好的。”

35楼: >>参与讨论
kasami
[245]
[245]
The charge can be determined from the OUTPUT voltage and the VALUE of the feedback CAPACITOR:

            QM = CFVOUT
充电电荷可由输出电压和反馈电容的值确定:

             QM = CFVOUT


36楼: >>参与讨论
kasami
试译『249』
[249]
A variation of the above method that can be used to determine current is the fixed integration time method shown in Figure 2-24. In this instance, the increasing charge VALUE is measured at specific time intervals of equal length. The average current during a given period can be determined from the slope of the LINE and is calculated as follows:


IAVG = ΔQ/Δt
[249]
上述方法改变一下,就可以用来求电流,即积分时间固定的方法,如图2-24所示。在这种方法里,每次测量电荷的时间间隔等长。(这样),测量期间的平均电流就由直线的斜率决定,具体算法如下:
IAVG = ΔQ/Δt

37楼: >>参与讨论
kasami
[242]十分赞同asunmad的观点,我也是这么想的!
 
38楼: >>参与讨论
analogman
再好的相机也不能吧恐龙拍成美眉
阀值固定的情况下,电容的偏差会引起时间偏差,这种偏差靠提高时间或电压测量精度是修正不了的。

39楼: >>参与讨论
ic921
to analogman & asunmad

analogman 发表于 2005-4-11 09:28 模拟技术 ←返回版面    

little很可疑

“几乎没有影响”?为什么?
我觉得用文中所介绍的简单测量方法,电容误差会100%传递到测量结果。

>>电容的电压系数影响不会传递。即在得出IAVG = ΔQ/Δt的过程中,不曾与电容的电压系数有什么相干。

----------------------------------------------------------------

asunmad:
However, readings will not be evenly spaced when current levels vary, ........"然而当电流强度变化时,读数将不是均匀分布的,......"的译法还不太好。考虑译作“.......,读数间隔不均匀”如何?请酙酌之。

40楼: >>参与讨论
asunmad
“读数间隔不均匀”一译通顺多了,我同意!
 
41楼: >>参与讨论
asunmad
无论怎样理解,little不会变为a little
翻译必须遵照原文,在翻译的过程中,背景知识是很重要的,它可以帮助理解原文,但它也只能用来帮助理解原文,不能取代原文要表达的意思。
再看原文:
Note that the voltage coefficient of the coulombmeter CAPACITOR has little effect on overall current measurement accuracy. As LONG as the threshold point and time periods are accurately known, current measurement accuracy will be quite GOOD. However, readings will not be evenly spaced when current levels vary, and the interval between readings can be quite LONG when the average current for a given time period is small.
首先,文中用的是little,不是a little。单独的little决不会有a little的肯定意思。中国学生可能犯这种错误,但本文作者不该犯这种错误。当然,打字错误导致丢了个a是可能的。那么把它理解为a little如何呢?
再看接着的一句,以As LONG as引导的让步状态从句,“只要……,精度将……”,注意,这一句与前一句之前没有转折连词,说明它跟前一句之间没有转折关系(否则英语里一般是要加表示转折关系的连词或副词的)。
而紧接着的一句倒恰恰用了转折词however,表明最后一句陈述的意思与前面的有转折关系。最后一句显示说明了该方法一的个弱点,那么前面说明的就一定不是弱点。
如果little应为a little,那么however应该移到as loog as前后,而原文中的however应该改为furthermore之类的词。从本文的性质和写作风格来看,不可能连续犯几个错误。所以我坚持原文中的little就是little,有否定意味,绝不是a little。

至于为什么几乎没有影响,要以慢慢去理解,暂时还没有比原文更有说服力的解释。

浅见,欢迎新老朋友批评指正……。

* - 本贴最后修改时间:2005-4-12 7:24:10 修改者:asunmad

42楼: >>参与讨论
ic921
想不到一个小小的little竟也火起来了!
语法理解和原理理解相结合?

43楼: >>参与讨论
analogman
little? no little!
技术文献不同于法律文书,首先应该尊重公理,只要是错了,人人得而诛之(口诛)。
首先我们看看电容误差是如何传递到测量结果中的。其实公式在前文中已经出现过。因为我们无法直接去测电荷,而是要通过测电压来间接测电荷,在这个过程中,电容误差就传递给了测量结果:IAVG=deltaV*Cf/deltaT。从这个公式可以看出,Cf的误差是100%传递给测量结果的。也就是说,电容发生1%的漂移,测量结果就会增加1%的误差。这100%你总不能说它是little吧?

当然了,你也可以这样解释:我可以选电压系数很低的电容,电容误差小到可以忽略。那在这里你就不应说电压系数对于测量精度的影响little,而应该说电压系数本身little,所以它带来的后果也little。

另一个可能的解释是,加在电容上的电压很低,因而电容的漂移很小。或者可以通过技术手段消除这种影响。那也应该说可以利用技术手段(降低电压或采用补偿手段)将这种影响降低到可以忽略的程度。

虽然都是little,但两种说法有很大差异。按照作者的说法,在用这种方法测量时,似乎不必考虑电容的电压系数问题,只要精确测量了电压和时间就可以得到精确的结果了。恐怕没这么简单吧?

44楼: >>参与讨论
asunmad
部分认同analogman的观点
技术文献不同于法律文书,首先应该尊重公理,只要是错了,人人得而诛之(口诛)。

说的没错,应该尊重公理。
但有一点,译文必须首先反映原文意思,再尊重公理。也就是说,如果发现原文有错误,只要不是打字错误之类的明显问题,属于原作者思想的部分,无论正确与否都必须准确无误地表达出来,在此基础上,如果译作者不赞成原作者观点,可以以译注的形式表达自己的观点。如果直接把译文的意思更改了,译作读者就失去了了解原作的机会,只能带有色眼镜来阅读。
举个例子,亚里思多德坚信轻重不同的两个铁球同时从高处下落时,重球会先落地。现在我们都知道这是错误的。但是如果让我来翻译他的著作,而且其中正好提到这点的话,我还不得不把错误的说法翻译出来,否则谁又能知道历史上曾有过这种错误的认识呢。
再比如,现在物理学认为光速是最快的,物体的运动速度无法超过光速。但如果有某个老外一定在其论著中声称火箭的速度可以超过光速,那我也只能照着译。

至于此处的问题,我本人感觉原文没有错误,但还没想清楚具体的原因。留待以后探讨。

45楼: >>参与讨论
kasami
【235】试译
 对版主留下的两个句子试着翻译了一下
[235]
Figure 2-22 shows a protection CIRCUIT consisting of a RESISTOR and two DIODEs (IN3595). The leakage of the IN3595 DIODE is generally less than one picoampere even with 1mV of forward bias, so the CIRCUIT will not interfere with measurements of 10PA or more. This DIODE is rated to carry 225mA (450mA repeated surge). Since the voltage burden of the electrometer ammeter or picoammeter is less than 1mV, the DIODEs will not conduct. With two DIODEs in parallel BACK to BACK, the CIRCUIT will provide protection regardless of the input polarity.
[235]
图2-22所示的保护电路由一个电阻和2个二极管(IN3595)构成。即使在正向偏压为1mv的情况下,IN3595二极管的泄漏通常小于1pA。因而,该电路不影响10PA或更大的电流测量。这种二极管额定通过电流为225mA(450mA重复浪涌冲击)。因为静电安培计或皮安计的电压负担小于1mV,二极管不会造成很大影响。用两个反向并联的二极管,不管输入极性如何,电路都可提供保护。


46楼: >>参与讨论
asunmad
关于固定阈值法测电流的讨论
文中说用“固定阈值法”测电流时,库仑计电容的电压系数对测量精度几乎没有影响。就我的理解,理由是:用这种方法测量时,总是让电容上的电压从某个确定值V1变化到另一个确定值V2,在这个变化过程中需要对电容充电,电量ΔQ是确定的(不管电容的电压系数如何,只要是时不变系统)。这个ΔQ完全可以在仪器校准算好,所以只要准确测出了充电过程所花的时间,就可以准确得到平均电流。
这种方法不适合“固定积分时间法”,因为在“固定积分时间法”中,ΔQ是不定的,要对它进行校准,必须事先做一个数据表,用查表法,或者用某种经验公式进行计算。

47楼: >>参与讨论
IC921
问题深入了:看看电容器的电容值精度与ΔQ校验
ΔQ测量是相当于定容测量。当然,就象化学实验那样,用量筒测量和用烧瓶测量容量是不同精度要求下的选择。

因此,首先明确一下概念:电容的电压系数是衡量电容电压的变化所引起的电容值变化程度。

从这一概念出发,要获得高的测量精度,ΔQ是应当检验并且是可以校验的,同时为了保证测量效果,初始电压也要确定。

对于电压系数已经固定下来的电容器来说,电容器的初始精度并不会影响ΔQ,影响ΔQ的是充电过程中的电压系数变化情况,而校验了ΔQ的电容器则就象量筒那样不必理会容器的形状----在校验过ΔQ后的电容器也不必再去计较它的电压系数。如果ΔQ没有经过校验就不能说几乎没有影响。

文中没有说到校验ΔQ的问题,因此,仅仅靠CF精度说几乎没有影响也不足为凭。从原文要求“注意”和后面的附加说明来看,此处可能不是“几乎不”的意思。而从语法的角度看,little好象是在作为副词时才会作“几乎不”解,用作形容词时一般不这样解。不知道是不是这样?但愿以前老师没有教错。。。如果是这样,那么到底是little  has + effect还是has +little effect??


* - 本贴最后修改时间:2005-4-13 7:12:50 修改者:IC921

48楼: >>参与讨论
IC921
注意:图2-25说的ΔQ测量而不是端点电压测量

按照[251]来说也是一样,可真把我搞糊涂了。但从这些内容看,电容器的精度都是不用考虑的。

* - 本贴最后修改时间:2005-4-13 2:18:42 修改者:IC921

49楼: >>参与讨论
asunmad
①测量ΔQ是通过ΔV来进行的;②任何仪表都是要校准的。
图中是标了个ΔQ,但这个ΔQ怎么得来,还是要通过ΔV反映出来。
那么从ΔV怎么得出ΔQ?
这个简单,ΔQ=CΔV。
问题是C又怎么来?那么我要说仪器出厂时就已经确定了。可它是怎么确定的呢?用C=ΔQ/ΔV如何?看起来有点死循环了,但不是。这回的ΔQ是用一个定标好的电流源,充确定长度的时间,就可以得出来了。如果不考虑电容值随环境和时间变化,出厂前得出一次C值就可以了,以后就用它吧。
但同样的方法得出C值,在两种测量方法(“固定积分时间法”和“固定阈值法”)会有不同的精度。原因就在于C其实是随电压变化的。在前一种方法中,实际测量时的电压与仪器定标时的电压不一样,不同测量时的电压也不一样,所以表现为实际的C值与标称的C值不一致,而且随被测信号变化。而在后一种方法中,不管被测信号如何,我都把电压状态定死为信号定标时一致的情况,所以C值是准确的,电压系数在这里对结果没什么影响。这种方法实际上是把对电容的精度要求转变为对时间测量的精度要求。
幸好时间是线性的,没有电压系数一说:)

50楼: >>参与讨论
analogman
司马昭之心路人皆知
前面我已说过,可以用技术手段消除或降低电压系数的影响,但不能因为消除了影响就说这种影响不存在。比方说,仪器校好后,假如某种原因导致电容的电压系数变了,那按原文字面的理解应该对测量精度没有影响,但实际上是有影响的,你得重新校。

这个问题上我并不怀疑作者的水平,但那句话本身字面所表达的意义是有问题的。或者是低级的打字错误,或者是作者在讲这句话时另有深意,但文字上没有表达出来。我认为在翻译时,应尽量搞清楚作者的真实想法,不应仅停留在字面上。对于这句话,asunmad分析得很好。从下文的口气看来,作者的确是想说little,有否定的意思。但在没有一定前提条件的情况下这么讲就有问题了,会误导读者。

据说我国在和某国打口水仗的时候骂某国“司马昭之心路人皆知”,结果被该国记者译成了“人人都认识司马昭这个人”,害得我们白骂。

51楼: >>参与讨论
IC921
我看little的讨论差不多了,pass吧
 
52楼: >>参与讨论
电子小虫
有段时间没关注了,看来我又落后进度很多了。
后面力争早日赶上

53楼: >>参与讨论
ic921
回小虫
也许,下一回合你更哪不上了......

很可能的

54楼: >>参与讨论
sdwfyzd
对我来说,这是本很具价值地书,我觉得不用翻译,用到时就明白了
 
55楼: >>参与讨论
mgf006
嗯,这个我也同意
污染电流”更有创意,同时也表达了原文之意。


56楼: >>参与讨论
asunmad
探讨[227]中的一句(就当顶一下)
[227]
……In cases where this practice is unavoidable, it may take minutes or even hours in some cases for the current caused by dielectric absorption to dissipate.
……设若实际不能避免,可以用几分钟甚或数小时来驱除电介质吸收引起的电流。
[译者语]不理解“ in some cases for the current ”,

这里的in some cases是与前面的even hours结合的:
如果实际情况不可避免,那么可以花几分钟,有些情况下甚至是几小时,来使电介质吸收引起的电流消散。

57楼: >>参与讨论
IC921
谢谢 asunmad !
经你一摆弄,清楚明了!!

58楼: >>参与讨论
潜艇8421
精彩!在几位大师基础上我再试作如下整理,望前辈指正
……In cases where this practice is unavoidable, it may take minutes or even hours in some cases for the current
caused by dielectric absorption to dissipate.
……设若实际不能避免,可以用几分钟甚或数小时来驱除电介质吸收引起的电流。
[译者语]不理解“ in some cases for the current ”,

这里的in some cases是与前面的even hours结合的:
如果实际情况不可避免,那么可以花几分钟,有些情况下甚至是几小时,来使电介质吸收引起的电流消散。
;***************************************
再试整理:
如果实际情况不可避免,那么在这种(电流?)情况下,可通过电介质吸收的方法,也许是几分钟,某些情况甚至是几小时以消除。


* - 本贴最后修改时间:2005-5-10 11:30:36 修改者:潜艇8421

59楼: >>参与讨论
asunmad
句子结构的划分有些不对吧?
the current caused by dielectric absorption是一个整体,作为后面的不定式的主语。所以这里电介质吸收并不是用来说明放电的方法,而是电流产生的原因。

60楼: >>参与讨论
潜艇8421
我没有看前文,只是用语感译的,可能是鬼佬文法出错了?
现加上前文:
[227]
To minimize the effects of dielectric absorption on current measurements, avoid applying voltages greater than a few volts to insulators being used for sensitive current measurements.
为使电流测量时的电介质吸收影响减到最小,用来做对极小的电流测量的绝缘体,应避免施加大于数伏的电压。
In cases where this practice is unavoidable, it may take minutes or even hours in some cases for the current caused by dielectric absorption to dissipate.
如果实际情况不可避免,那么在这种(极小电流)情况下,可通过电介质吸收的方法,也许是几分钟,某些情况甚至是几小时以消除(影响)。
;*************************************
for the current caused by dielectric absorption to dissipate.
这里用了一个三个介词和一个特指定冠词....for the....by....to...
译成了:(原因....方法.....结果)的逻辑结构。
难道作者错了?


* - 本贴最后修改时间:2005-5-10 16:10:24 修改者:潜艇8421

61楼: >>参与讨论
moyiting
我赞成asunmad的分析
“the current caused by dielectric absorption是一个整体,作为后面的不定式的主语。所以这里电介质吸收并不是用来说明放电的方法,而是电流产生的原因。”
赞成asunmad的分析

“it may take minutes or even hours in some cases for the current
caused by dielectric absorption to dissipate.”

上面是用了这个结构:It take some time for ...to do ...。
It是形式主语,“for...to do... ”是真正的后置主语,整个句子是这个意思:"for...to do .."这个动作花了some time这么多时间来完成。

”the current caused by dielectric absorption“
这句意思是:由于电介质吸收而引起的电流


62楼: >>参与讨论
zhousd
大师不愧是大师,一语点破,不得不佩服,现在让我来试试译,
it may take minutes or even hours in some cases for the current caused by dielectric absorption to dissipate.

1。首先转换一下:
the current caused by dielectric absorption to dissipate,it may take minutes or even hours in some cases 。
2。现在试试直译的效果:
由于电介质吸收而引起的电流,它可能要花数分钟或在某些情况甚至要数小时去消除。

63楼: >>参与讨论
IC921
消除的方法
是自然等待吗?

好象是,但没有说明

64楼: >>参与讨论
宇宙飞船
我这个笨鸟经过以上大师们的点化,这样理解....,还请前辈抛砖
In cases where this practice is unavoidable, it may take minutes or even hours in some cases for the current caused by dielectric absorption to dissipate

In cases......it may......  译成中文是:如果......(它)就可能....
In cases where  指的是:以上吧?

如果以上的情况不可避免,由电介质吸收而引起的电流,就可能要花数分钟或在某些情况甚至要数小时去消除



* - 本贴最后修改时间:2005-5-11 9:33:06 修改者:宇宙飞船

65楼: >>参与讨论
潜艇8421
moyiting大师和asunmad师分析得完全正确,多谢指正
高手过招,几十米外也能听得见掌风......!

66楼: >>参与讨论
ic921
从这里学到了许多的东西!
 
参与讨论
昵称:
讨论内容:
 
 
相关帖子
救火!LC滤波时的L、C值如何计算?
求救!做了一个455K载波频率的发射!率减不正常!
超级高手请进
急问:搭了一个带通滤波器产生自激
求助5V稳压,急啊
免费注册为维库电子开发网会员,参与电子工程师社区讨论,点此进入


Copyright © 1998-2006 www.dzsc.com 浙ICP证030469号